Marsz 1 Maja w Krakowie


March route


Speeches transcriptions


Accommodations and difficulties during March

W tym roku chciałyśmy zwrócić uwagę na możliwe utrudnienia na wydarzeniu i dostosować te z nich, które jesteśmy w stanie.

Analizując zaplanowaną trasę, znaleźliśmy problemy, które mogą utrudnić niektórym udział w marszu. Lista utrudnień i planowanych dostosowań znajduje się poniżej.  Chcemy być transparentne, więc te utrudnienia, których nie udało się dostosować, również są opisane. 

(Jeśli chcesz zgłosić indywidualną potrzebę dostosowania to napisz do nas na facebooku.)

Were there any problems to occur during the march, please notify crowd control team (people yellow vests). They can be found at the sides of the march and at the borders during the speeches.


MARCH – SILENT ZONE

There will be music and loud megaphones at the front and middle of the march.

Na końcu pochodu, przed rowerami, będzie strefa ciszy.

MARCH - BICYCLES

Sam koniec pochodu będzie przeznaczony dla rowerów.

ROUTE - PAVEMENT

Będziemy szli głównie ulicami miasta. Niektóre z nich są dziurawe, a odcinek od placu Wolnica do Siennej ma tory. Najgorsza sytuacja jest koło przystanków Stradom, gdzie torów jest dużo, więc łatwo się o nie potknąć, wpaść w dziury lub zachaczyć. 

Osoby z trudnością poruszania się, na wózkach, lub z wózkami będą mogły iść chodnikami, których nawierzchnia nie jest dziurawa.

ROUTE – SLOPE

Podczas marszu wzdłuż ul. Podgórskiej, będziemy iść pod górkę. Będzie to utrudnieniem dla osób na wózkach i innych z trudnością w poruszaniu się oraz rowerzystów.

ROUTE - CURBS

The march will be lead in such a way to cross the streets where the curbs are as low as possible.

ROUTE - INSOLATION

Pierwsza połowa marszu będzie przeważnie trasą bez cienia.

We encourage you to bring a hat and water. If you feel unwell, walk on the shady side of the street instead of continuing to march. Go to the place where the speeches will take place or support us online.

SPEECHES - PLACES

Przemówienia będą pod Pomnikiem Czynu Zbrojnego Proletariatu, na Placu Wolnica i na Rynku Głównym. Wszystko można też sprawdzić na mapie, którą udostępniłxśmy pod wydarzeniem.

SPEECHES – TRANSLATION

There will be no interpretation into PJM. Speeches will be available online in text form in [language name]. They will be posted on [date] at [link or name].

ANNOUNCEMENTS

Announcements will be made via loudspeakers on site. There will be no online announcements.